But how do you translate "很内向" to "a bit introvert"? I would always translate "很" to "very". The same with the "很老" and "很年轻".
for this one, it's about the cultural difference. In Western culture, people use words in a more reserved way. If translated it word by word, it will sound a bit strange...
They are a bit shy and not really familiar with each other, so they act like a bit introvert. Also, the Finland team is overall young but Brazilian one looks old.
Human wisdom >> google translate